|
Áú¹®1°ú ´äº¯:For our continued influxes of feeling are modified and directed by our thoughts, which are indeed the representatives of all our past feelings; and, as by contemplating the relation of these general representatives to each other we discover what is really important to men, so, by the repetition and continuance of this act, our feelings will be connected with important subjects, till at length, if we be originally possessed of much sensibility, such habits of mind will be produced, that, by obeying blindly and mechanically the impulses of those habits, we shall describe objects, and utter sentiments, of such a nature and in such connection with each other, that the understanding of the being to whom we address ourselves, if he be in a healthful state of association, must necessarily be in some degree enlightened, and his affections ameliorated. ÀÌ ºÎºÐ¿¡ ´ëÇÑ ÇØ¼®¿¡ ¾î·Á¿òÀÌ ¸¹½À´Ï´Ù.
-ù¹øÂ° ÁÙ *·Î Ç¥½ÃÇÑ 'ÀϹÝÀûÀÎ ´ëÇ¥'(these general representatives)°¡ thoughts¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í º¸¾Æµµ µÇ³ª¿ä?:
±×·¸ÁÒ. thoughts´Â °ú°Å feelingsµéÀÌ ÀϹÝÀûÀ¸·Î Ç¥»óµÈ °ÍÀ̶ó´Â °Í.
-¼¼¹øÂ° ÁÙ *·Î Ç¥½ÃÇÑ 'ÀÌ Çൿ(this act)'´Â ¾Õ¿¡¼ ¸»ÇÑ thoughts¿Í Àΰ£¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ ÁøÂ¥ Áß¿äÇÑÁö¿¡ ´ëÇØ Ãß±¸ÇÏ´Â °ÍµéÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇØ »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ÀÌÇØÇÏ¸é µÇ³ª¿ä?:
"contemplating...men"¸¦ °¡¸®Å² ´Ù°í ºÁ¾ßÁÒ.
-¸¶Áö¸· *·Î Ç¥½ÃÇÑ '¸¶À½ÀÇ ±×·¯ÇÑ ½À°ü¡¯ ¿ª½Ã ¾Õ¿¡¼ ¸»ÇÑ thoughts¿Í Àΰ£¿¡°Ô ¹«¾ùÀÌ ÁøÂ¥ Áß¿äÇÑÁö¿¡ ´ëÇØ Ãß±¸ÇÏ´Â °ÍµéÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇØ »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í º¸¾Æµµ µÇ³ª¿ä?:
"such habits of mind" ´Â µÚÀÇ that ÀÌÇÏ¿¡¼ ¸»ÇÏ´Â °á°ú¸¦ ³º°ÔµÇ´Â ±×·± ¸¶À½ÀÇ ½À°üµéÀ» ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
Á» ¾î·Á¿î °Í °°À¸´Ï ÀÌ ºÎºÐ¿¡ ´ëÇÑ (ÇØ¼³À» µ¡ºÙÀÎ) ³» ¹ø¿ªÀ» Âü°íÇϼ¼¿ä.
³» ¹ø¿ª: ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¿ì¸® °¨Á¤ÀÇ °è¼ÓÀûÀÎ À¯ÀÔÀº ¿ì¸®ÀÇ »ý°¢µé¿¡ ÀÇÇØ ±³Á¤µÇ°í ÀÏÁ¤ÇÑ ¹æÇâÀ¸·Î À¯µµµÇ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿ì¸® »ý°¢µéÀº »ç½Ç»ó ¿ì¸®°¡ °ú°Å¿¡ °¡Á³´ø °¨Á¤µé Àüü¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â(ÀüüÀûÀ¸·Î Ç¥ÃâÇÏ´Â) °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ±×·¯ÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ ´ëÇ¥ÀÚµé(±¸Ã¼ÀûÀÌ°í °³º°ÀûÀÎ °¨Á¤µéÀ» ´ëÇ¥ÇÑ °¨Á¤µé)ÀÌ ¼·Î ¾î¶² °ü·ÃµéÀ» °®°í ÀÖ´ÂÁö¸¦ ±íÀÌ »ý°¢Çغ¸¸é »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁøÂ¥·Î Áß¿äÇÑ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ ¹ß°ßÇÏ°Ô µÇ´Â °Íó·³, ÀÌ·¯ÇÑ ÇàÀ§(ÀϹÝÀûÀÎ °¨Á¤ÀÇ ´ëÇ¥ÀÚµéÀÌ ¼·Î ¸Î°í ÀÖ´Â °ü°è¸¦ ±íÀÌ »ý°¢Çغ¸´Â °Í)µéÀ» Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ¹Ýº¹ÇÔÀ¸·Î½á ¿ì¸®ÀÇ °¨Á¤µéÀº Áß¿äÇÑ ÁÖÁ¦µé°ú ¿¬°áµÇ°Ô µÇ¸ç, ¿ì¸®°¡ ¿ø·¡ °¡Áø °¨¼ö¼º¸¸ ÃæºÐÈ÷ ¹ßÈÖÇϱ⸸ ÇÑ´Ù¸é °á±¹¿¡´Â ¾î¶² ¸¶À½ÀÇ ½À°üµéÀÌ ¸¸µé¾îÁö´Â ´Ü°è¿¡±îÁö µµ´ÞÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ ¸¶À½ÀÇ ½À°üµéÀÌ ÁÖ´Â Ãæµ¿µé¿¡ ¹«Á¶°Ç ±â°èÀûÀ¸·Î µû¸£±â¸¸ ÇÏ´õ¶óµµ ¿ì¸®´Â ¾î¶² ÀÏÁ¤ÇÑ ¼ºÁúÀ» °¡Áø, ±×¸®°í ÀÏÁ¤ÇÑ ¹æ½ÄÀ¸·Î ¼·Î ¿¬°ü°ü°è¸¦ °¡Áø ¹æ½ÄÀ¸·Î »ç¹°À» ¹¦»çÇϰí, °¨Á¤À» Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±× °á°ú ¿ì¸®°¡ »ó´ëÇÏ´Â ±× Á¸Àç¿¡ ´ëÇÑ ¿ì¸®ÀÇ ÀÌÇØ°¡, ±× Á¸Àç°¡ ÀÚ½ÅÀ¸·ÎºÎÅÍ °Ç°ÇÑ ¿¬»óÀÛ¿ëÀ» Ã˹߽Ãų ¼ö ÀÖ´Â »óÅ¿¡ Àֱ⸸ ÇÏ´Ù¸é, ÇÊ¿¬ÀûÀ¸·Î ¾î´À ¸¸Å Çâ»óµÉ °ÍÀÌ¸ç ±× Á¸Àç¿¡ ´ëÇÑ ¿ì¸®ÀÇ ¾ÖÁ¤µµ °³·®µÉ ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø´Ù.
Áú¹®2: ´ÙÀ½À¸·Î´Â, ÀÇ ¡®The poets in their elegies and songs, lamenting the departed all the groves¡¦¡¯ ÀÌ ºÎºÐ¿¡¼ the poets µéÀÌ ºÎ¸£´Â ÀÌ·¯ÇÑ Çü½Ä ¿ª½Ã ÈÀÚ°¡ Ãß±¸ÇÏ´Â elegyÀΰ¡¿ä? ¾Æ´Ï¸é ÀÌ·¯ÇÑ elegy´Â ÈÀÚ°¡ ºñÆÇÀûÀ¸·Î ¹Ù¶óº¸°í »õ ÀǹÌÀÇ elegy¸¸À» ÁöÇâÇϳª¿ä? ¶Ç, Sympathies there are more tranquil, yet perhaps of kindred birth, ¿¡¼ yet perhaps of kinder birth ºÎºÐÀ» ¾î¶»°Ô ÇØ¼®ÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö ±Ã±ÝÇÕ´Ï´Ù.
´äº¯2: the poetsµéÀÌ ¾ð´öÀ̳ª ½£À» ºÎ¸£´Â ¿¤·¹Áö´Â ÀϹÝÀûÀÎ ¿¤·¹ÁöÀ̰í, ÀÚ½ÅÀº Á¾·ù´Â °°Áö¸¸ Á¶±Ý ´Ù¸¥ ¿¤·¹Áö¸¦ ½áº¸°Ú´Ù°í ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÓ. ÀϹÝÀûÀÎ ¿¤·¹Áö¸¦ ²À ºñÆÇÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï°í, Àڽŵµ ±âº»ÀûÀ¸·Î´Â ¶È°°Àº ³í¸®¸¦ °¡Áø ¿¤·¹ÁöÀÌÁö¸¸, ´Ù¸¸ ´ë»ó°ú Á¤¼°¡ Á¶±Ý ´Ù¸¥ ¿¤·¹Áö¸¦ Ãß±¸Çϰڴٴ ¾ê±â. Sympathies there are/More tranquil, yet perhaps of kindred births´Â "(À§¿¡¼ ¸»ÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ ¿¤·¹Áö¿Í ºñ±³Çغ¸¸é) Ãâ»ý½ÅºÐÀº ºñ½ÁÇÏÁö¸¸(ºñ½ÁÇÑ °è±ÞÀ¸·Î žÁö¸¸) ±× ¿¤·¹Áö°¡ °á°úÀûÀ¸·Î ÃÊ·¡ÇÏ´Â "°ø°¨"ÀÇ ¼º°ÝÀÌ Á» ´Ù¸£´Ù´Â °Í. ±× °ø°¨Àº That steal upon the meditative mind/And grow with thought. Áï ¸í»óÀûÀÎ ¸¶À½À¸·Î Á¶¿ëÈ÷ Èê·¯µé¾î¿Í »ý°¢°ú ÇÔ²² Àڶ󳪴Â, ±×·± °ø°¨À̶ó´Â °Í. ¸·¿¬ÇÏ°Ô ÃøÀºÇÑ ½ÉÁ¤¿¡ ºüÁö°Ô ÇÏ´Â ±×·± ¹«±â·ÂÇÑ °ø°¨ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó °ø°¨ÀÌ »ç°í¸¦ Ã˹ßÇÏ°í °á±¹ µµ´öÀû ¼ºÀåÀ» ÃÊ·¡ÇÏ´Â ±×·± °ø°¨À» ¸¸µé¾î³½´Ù´Â °Í. ¹Ù·Î ±×°ÍÀÌ ÀϹÝÀûÀÎ ¿¤·¹Áö¿Í ´Ù¸¥ Á¡À̶ó´Â °ÍÀÌ ½ÃÀÎÀÇ ÁÖÀå.
|